Jumpa lagi sama
dokter Yessi ni.
Sobat sudah siap
khan mo baca tips and info dari dokter kali. Ok, baiklah. Kali ini dokter Yessi
mo berbagi info tentang beberapa ungkapan yang sering dipake para bule untuk
menyampaiakan sesuatu. Just for your information ya sobat, didaerah barat sana,
mereka juga suka memakai istilah – istilah atau ungkapan – ungkapan yang kadang
bikin kita bingung mengartikannya tanpa liat kontek kalimatnya. Nah… biar sobat
nggak bingung, berikut dokter kasih tau nie beberapa ungkapan beserta makna dan
contohnya dalam kalimat. Check it out ya sob.
Ungkapan /
istilah < idioms> yang biasa dipakai oleh bule
1.
Twist someone’s
arm
Ini bukan berarti menangkap tangan seseorang
lalu memutarkannya yang berate sangat menyakitkan, tapi ungkapan diatas
bermakna kita berhasil membuat seseorang melakukan sesuatu yang pada awalnya
seseorang itu tidak mau melakukannya. Istilahnya dia berhasil menyakinkannya.
Exp:
At the beginning, my husband didn’t want to
buy me a new Lamborghini, but finally I’m success to twist his arm then I get
it.
Awalnya suamiku
nggak mau membelikan Lamborghini baru, tapi akhirnya saya berhasil
menyakinkannya lalu saya mendapatkannya.
2.
Lost your touch
Ini berarti kehilangan keahlian yang dahulunya
dimiliki. Misalnya pada waktu dulu kita bisa berenang dengan hebatnya tapi
setelah beberapa waktu berlalu tidak bisa berenang lagi, nah kita memakai
istilah ini jika ingin bermaksud seperti itu.
Exp:
I don’t know what happen with him, he lost his
touch in his performance.
Saya nggak tau
apa yang terjadi terhadapnya, dia kehilangan keahliannya.
3.
Sit tight
Maksud dari istilah diatas adalah untuk sabar
menunggu dan tetap diam. Jadi kalo sobat ge nungguin seseorang dan datangnya
lama kali, sobat bisa deh pake ungkapan diatas.
Exp:
She has to sit tight about information she is
waiting for because it’s for her future.
Dia harus sabar
menunggu informasi yang dia nantikan karena ini untuk masa depannya.
4.
Face the music
Sobat, kalo ada yang bilang face the music
berarti sobat harus menerima konsekwensi atas sesuatu baik atau buruknya.
Exp:
Because you didn’t come to office for several
days without any news, so you have to face the music.
Karena kamu tidak
datang beberapa hari tanpa kabar, jadi kamu harus tanggung resikonya.
5.
Ring the bell
Artinya kita sudah biasa atau sudah pernah
mendengar sesuatu atau sudah tau sebelumnya. Jadi, sesuatu itu tidak asing lagi
bagi kita.
Exp:
This place rings the bell for me because my
daddy often shares about this area.
Tempat ini sudah
tidak asinng bagiku karena ayah selalu cerita tentang area ini.
6.
Find your feed
Ini berarti kita masih berusaha menyesuaikan
diri untuk suatu yang baru karena belum terbiasa dengan sesuatu tersebut.
Exp :
Ibrahim needs more time to find his feed
because it’s much different from his previous job.
Ibrahim butuh
waktu lagi untuk menyesuaikan dirinya karena ini sangat berbeda sekali dengan
pekerjaan lamanya.
Okay sobat,
dipraktekin ya biar makin oke bahasa inggris sobat. Sekian dulu dari dokter,
lain kali dokter tambah tip-tip nya yah. Bye for now ya sobat. Have a great
moment.
Dokter Yessi
Klinik Inggris